jueves, 20 de septiembre de 2012

Dos días después: otra evaluación del papiro de la ‘esposa de Jesús’

Escrito por Thomas Verenna, traducido de Two Days Later: Another Evaluation of the ‘Jesus Wife’ Papyrus.

Ayer posteé varias sospechas sobre la autenticidad del papiro, pero algunas de aquellas sospechas pueden no ser causa inmediata para dudar. Después de hablar con Richard Carrier (quien, por cierto, se formó en papirología bajo Roger Bagnall), tengo que revisar algunas de mis iniciales críticas. Todavía soy muy escéptico sobre la antigüedad del papiro, pero me siento un poco menos hostil hacia la noción que podría ser genuino (además todavía espero el análisis de otros expertos como Alin Suciu para opinar).

120918-science-papyrus-1130a-grid-10x21

1. El ‘nuevo vistazo’
Hay algunas serias inquietudes acerca de la procedencia. Simplemente no sabemos de donde vino. Así que no puedo decir por qué la condición parece ser muy clara. Además, parece que ha sido cortado (es decir, los distribuidores de antigüedades cortarán hojas de papiro como una manera de hacer más dinero) y, ya que carecemos del contexto, es factible que esto sólo resulte ser una parte de la hoja del papiro que resultó ser la más clara.
Pero aun si resultara así, esto no significaría automáticamente que esta hoja es auténtica y que examinar la misma hoja de papiro no necesariamente conseguirá una respuesta concluyente. Puesto que los astutos falsificadores pueden usar el papiro antiguo como talleres que producen códices falsos usarán plomo antiguo; la única manera de disolver la mayor parte de duda sobre el fragmento sería verificar la antigüedad de la tinta (pero hasta con la tinta, me dicen, un astuto falsificador sabría cómo manipular esto). ¿Aún gira tu cabeza? Esto es el problema con artefactos y manuscritos sin procedencia, simplemente no hay manera de quitar completamente la duda razonable. Continuemos …

2. La colocación, entintado, mancha, y desalineación de la letra
He estado trabajando con la suposición de que cualquier escriba que copie  un texto narrativo (como un testamento, un libro sapiencial, un evangelio, etc. …) sería un profesional; es decir, tal escriba sería meticuloso y produciría una letra que se parecería a esto:

20120508-gnost-dag-hammadad-dialogue_of_the_savior

Fragmento del texto gnóstico del ‘Diálogo del Salvador’

Éstos son el tipo de fragmentos de manuscrito que he visto predominantemente. Ellos constituyen la mayoría de manuscritos gnósticos que tenemos de los siglos III y IV EC (p.ej, como los códices de Nag Hammadi). Sin embargo, hay toneladas de manuscritos que no son escritos por profesionales. Y algunos de ellos se parecen a nuestro fragmento de la 'esposa de Jesús':

hd_sept

Este manuscrito tiene la mancha, la letra ligera y la letra más oscura,
que explicaré a continuación.

Aquí, un análisis más cercano:

boldscript2

Este efecto puede ser el resultado de un escriba, quien usando una caña más gruesa, se queda continuamente sin tinta (y por lo tanto tiene que volver a aplicar tinta fresca después de unas líneas; entonces el resultado es una letra más ligera y luego letra más oscura y luego letra más ligera otra vez, el resultado de la escasez de tinta y luego el requerimiento de una aplicación adicional).  Así que esta es la razón de por qué este tipo de mancha se encuentra en otros manuscritos antiguos y puede ser la razón de por qué es similar a la macha del fragmento de la ‘esposa de Jesús’.
Por supuesto, es posible que un astuto falsificador fuera capaz de hacer la misma cosa, dado el tiempo. Una vez más vemos que sin un contexto apropiado es imposible saber con cualquier certeza que este fragmento sea genuino, pero se hace menos probable (aunque todavía en el reino de lo 'posible').
También, hice la nota también de como la letra dejó de permanecer en cualquier clase de línea recta y hasta parecieron ser ejemplos de letra que se hace más pequeña (como con lo que vimos sobre el falso fragmento del evangelio de Marcos). Pero esto es también por lo visto unos fenómenos que ocurren con escribas no profesionales que probablemente no usaron líneas para producir letra rectilínea.

460-at150

De modo que todavía es visto en algunos manuscritos donde el escriba era simplemente inexperto o sencillamente no se preocupó o quizás tuvo prisa. De cualquier modo, lo que encontramos es que en muchos casos esto depende del escriba que copió el texto.

Advertencia importante:
No obstante, sólo una nota rápida. Mientras existen estas clases de variaciones de letra, no estoy seguro de haber visto, o de saber de un caso donde mancha y desalineación ocurran en el mismo manuscrito. En otras palabras, si un escriba tiene bastante tiempo para volver a aplicar capas de tinta a una caña y papiro, imagino que tiene bastante tiempo para hacer ordenado su trabajo - y la letra del fragmento de la ‘esposa de Jesús’ es muy ordenada (es decir la letra parece ser escrita en el mismo estilo que algunos de nuestros otros códices coptos - algo de lo cual King también hace nota en su artículo publicado), y esto es indicativo - en mi opinión - de alguna amplia formación escribana.  Así que no debería haber ninguna razón de por qué un escriba entrenado (alguien que sería lo suficiente educado para saber mejor) produciría estas clases de líneas indiferentes de letra que parecen no seguir ningún orden de línea. Así que esto hace que haga una pausa. También el oscurecimiento de la línea que expresamente trata con ‘mi esposa’ realmente me molesta también. Más sobre esto a continuación.

3. Conclusión con discusión
Estos detalles definitivamente me obligaron a repensar mis impresiones originales del fragmento, pero algunos elementos de la nota todavía me preocupan mucho. Muchos expertos principales en manuscritos coptos dudan de su autenticidad -incluso aquellos que estuvieron presentes en la presentación que hizo King de su artículo en una conferencia en Roma (entre ellos Alin Suciu, a quién respeto mucho). Pero Bagnall realmente vio el fragmento y Bagnall es una fuerza a considerar completamente en el mundo de la  papirología.
Sin embargo, un buen falsificador producir una buena falsificación. Lo que también me preocupa, más que el manuscrito, es el dinero que cambia de dueño. El dueño anónimo del fragmento (otra vez, SIEMPRE un asunto engañoso cuando están implicados distribuidores anónimos) busca la ganancia financiera de todo esto (él quiere venderlo a Harvard) y por lo visto hay una película/documental en camino sobre esta pieza. Esto significa que hay una ganancia financiera para falsificar tal manuscrito.
Esto no es decir que sea falso, pero realmente asombra. Y en una comunidad donde las falsificaciones son habituales -sobre todo cuando tienes en cuenta distribuidores anónimos y carencia de la procedencia - esto no es ningún asunto ocioso. Seguramente hay razón para estar preocupado y hay razón para dudar de la autenticidad de este fragmento.

No hay comentarios. :

Publicar un comentario